Das Lektorat umfasst gewöhnlich den bewährt klassischen,
dreiteiligen Arbeitsvorgang: Durchsicht und Überarbeitung des
Textes im Hinblick auf Rechtschreibung, Grammatik,
Vereinheitlichung, ggf. Stil. Überprüfung durchgeführter
Korrekturen. Eine Überprüfung/Korrekturlesen des Textes auch im
Layout/Satz (z.B. InDesign) und Proofreading kann ebenso
anfordert werden.
Zusatzangebot: Transkriptionen von Interviews
(Oral-History/Zeitzeugen-Befragungen), Erstellen von
Inhaltsverzeichnissen, Bibliografien und Registern.
Übersetzungen ins Deutsche aus dem Englischen, Spanischen und
Katalanischen. Vereinheitlichungen von Schreibweisen bei
Transliterationen/Transkriptionen sind in besagten Sprachen
möglich.